Quality of Geocoding
Improving the Geocoding of foreign Addresses
FACT is: A geomarketing program - is only as good as - it can geocode addresses.
The optimal program routines for geocoding are strongly dependent on the country,
and . . . it follows that geocoding can only be carried out with the support of native speakers.
-
-
-
-
-
- Only a German - knows the different spelling of German addresses.
- Only a Frenchman - knows the different spellings of French addresses.
The same applies to British, Spanish and Italian addresses, to name a few.
-
-
-
-
TESTING: How do we test the quality of a geocoding?
- For comparison, we use reference lists with - 100% correctly(*) - geocoded addresses.
This is typically a mix of company addresses, addresses of authorities and institutions.
(*) validated in - Sattellite - mode. - We compare the geocodes by Air distances.
Tested Program (e.g. Maptitude) : "Program Longitude" / "Program Latitude"
Compared Program: " - 100% - Longitude" / " -100% - Latitude"
- For comparison, we use reference lists with - 100% correctly(*) - geocoded addresses.
IMPROVE: The spelling of German addresses - is highly complex -.
E.g. You need cross tables with all possible address variations. ~ 500 + !
Our company helps other companies in the development of optimal geocoding routines
for the GERMAN market.